Raise3D

⌘K
  1. Home
  2. /
  3. Docs
  4. /
  5. Raise3D
  6. /
  7. Pro3 Series
  8. /
  9. PRO 3 – Manuale Ute...

PRO 3 – Manuale Utente

* Si prega di leggere l’intero manuale prima di utilizzare la stampante.

Questo è un prodotto di classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso all’utente potrebbe essere richiesto di adottare misure adeguate.

Misure di sicurezza

Si prega di leggere le informazioni sulla sicurezza per assicurarsi di utilizzare l’apparecchio in sicurezza.

Generalità

Le informazioni generali su questo manuale di istruzioni sono disponibili qui.

Leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Solo questo ti garantirà un utilizzo sicuro ed efficiente dell’apparecchio.

§ Questo manuale è destinato all’installatore e all’utente dell’apparecchio.

§ Seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.

§ Conservare il manuale di istruzioni e le informazioni sul prodotto al sicuro per riferimenti futuri o per il prossimo proprietario.

§ Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato. Non collegare l’apparecchio se è stato danneggiato durante il trasporto.

§ In caso di domande, contattare il nostro centro di assistenza locale o i distributori.

§ Eventuali guasti e perdite causati dall’ignoranza dei seguenti elementi menzionati e delle precauzioni menzionate nelle istruzioni per l’uso e l’installazione non sono coperti dalla nostra garanzia e da qualsiasi responsabilità.

Destinazione d’uso

Leggere le informazioni sull’uso previsto per assicurarsi di utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro.

Utilizzare solo questo apparecchio:

§ Secondo questo manuale di installazione e istruzioni;

§ In un ambiente ben ventilato e asciutto;

§ Le condizioni ambientali utilizzate sono:

Temperatura ambiente di esercizio: 15-30°C, 10-90% RH senza condensa

Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +55 °C, 10-90% di umidità relativa senza condensa

Limitazione del gruppo di utenti

§ Tenere i bambini, gli animali domestici e le persone vulnerabili lontani dall’apparecchio.

§ Questa apparecchiatura non è adatta per l’uso in luoghi in cui è probabile la presenza di bambini.

§ Questa attrezzatura può essere utilizzata solo da personale qualificato. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone che hanno ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o esperienza e/o conoscenza inadeguate, a condizione che siano sorvegliate o siano state istruite su come utilizzare l’apparecchio in sicurezza e abbiano compreso i pericoli che ne derivano.

Installazione sicura

Prendere nota delle istruzioni di sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio.

ATTENZIONE – Rischio di scossa elettrica!

§ Un’installazione impropria è pericolosa.

Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con le specifiche sulla targhetta matricola.

Collegare l’apparecchio ad una rete elettrica con corrente alternata solo tramite una presa con messa a terra correttamente installata.

Il sistema di conduttori di protezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato correttamente. L’installazione deve avere una sezione trasversale sufficientemente grande.

Assicurarsi che il sistema di alimentazione (corrente, tensione e cavi) sia in grado di soddisfare i normali requisiti di carico degli apparecchi elettrici.

Non dotare mai l’apparecchio di un dispositivo di commutazione esterno, ad es. timer o telecomando.

Durante l’installazione dell’apparecchio, verificare che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.

Selezionare il fusibile in base ai requisiti di identificazione di sicurezza del fusibile.

La spina di alimentazione e la presa devono essere abbinate e la lama di messa a terra deve funzionare correttamente e il corpo deve essere adeguatamente messo a terra.

§ Se l’isolamento del cavo di alimentazione è danneggiato, ciò è pericoloso.

Non lasciare mai che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti calde dell’apparecchio o fonti di calore.

Non lasciare mai che il cavo di alimentazione entri in contatto con punte o spigoli vivi.

Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di alimentazione.

§ Quando la macchina è eccitata, toccare il guscio della macchina e scoprire che c’è induttanza elettrostatica. Ciò indica che la macchina in casa non è ben collegata a terra. Si prega di arrestare la macchina e riparare immediatamente il collegamento di alimentazione per garantire una buona messa a terra.

§ Non collegare l’alimentatore con le mani bagnate.

§ In caso di domande, consultare un elettricista professionista.

ATTENZIONE – Rischio di incendio!

§ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione prolungato e adattatori non approvati.

Non utilizzare prolunghe o prese multiple.

Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il Servizio Clienti.

Utilizzare solo adattatori approvati dal produttore.

§ Se l’isolamento del cavo di alimentazione è danneggiato, è molto pericoloso.

AVVERTENZA – Pericolo di lesioni!

§ Il peso elevato dell’apparecchio può causare lesioni durante il sollevamento.

Non sollevare l’apparecchio da soli.

 ATTENZIONE – Rischio di soffocamento!

§ I bambini possono mettere del materiale di imballaggio sopra la testa o avvolgersi in esso e soffocare.

Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.

Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.

 AVVERTENZA – Pericolo di lesioni!

§ L’apparecchio può vibrare durante l’uso.

Posizionare l’apparecchio su una superficie pulita, piana e solida.

§ Se i tubi e i cavi di alimentazione sono stati posati in modo errato, ciò comporta un pericolo di inciampo.

Posare i tubi e i cavi di alimentazione in modo tale da non rischiare di inciampare.

§ Se l’apparecchio viene spostato tenendolo per i componenti sporgenti, come la porta dell’apparecchio, le parti potrebbero rompersi.

Non spostare il dispositivo tenendolo per le parti sporgenti.

AVVERTENZA – Rischio di taglio!

§ Il contatto con gli spigoli vivi dell’apparecchio può causare tagli.

Non toccare gli spigoli vivi dell’apparecchio.

Indossare guanti protettivi durante l’installazione e il trasporto dell’apparecchio.

Uso sicuro

Seguire queste istruzioni di sicurezza quando si utilizza l’apparecchio.

ATTENZIONE – Rischio di scossa elettrica!

§ Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, ciò è pericoloso.

Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato.

Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente.

Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione.

Per l’assistenza post-vendita o il servizio post-vendita, fare riferimento a pagina 40 di questo manuale.

Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato.

§ L’ingresso di umidità può causare una scossa elettrica.

Non esporre mai l’apparecchio a calore o umidità intensi.

Non utilizzare pulitori a vapore o spray per pulire l’apparecchio.

AVVERTENZA – Rischio di danni alla salute!

§ I bambini possono chiudersi all’interno dell’apparecchio, mettendo così a rischio la loro vita.

Non installare l’apparecchio dietro una porta in quanto ciò potrebbe ostruire la porta dell’apparecchio o impedirne l’apertura.

Con gli apparecchi ridondanti, scollegare il cavo di alimentazione e tagliare il cavo.

ATTENZIONE – Rischio di soffocamento!

§ I bambini possono inalare o ingerire piccole parti, provocandone il soffocamento.

Tenere le piccole parti lontano dalla portata dei bambini.

Non lasciare che i bambini giochino con piccole parti.

ATTENZIONE – Pericolo di lesioni!

§ il piano di copertura potrebbe rompersi se si sale o ci si arrampica sull’apparecchio.

Non salire o salire sull’apparecchio.

§ L’apparecchio potrebbe ribaltarsi se ci si siede o ci si appoggia alla porta aperta.

Non sedersi o appoggiarsi alla porta dell’apparecchio.

Non appoggiare alcun oggetto sulla porta dell’apparecchio.

§ Raggiungere la camera mentre il sistema a tre assi è ancora in movimento può causare lesioni alle mani.

Attendere che il sistema a tre assi si fermi completamente prima di raggiungere l’interno.

§ La spatola fornita nella confezione degli accessori ha le parti affilate. Se la spatola viene utilizzata in modo improprio, l’utente potrebbe ferirsi.

Non toccare il bordo della spatola.

Tenere i bambini lontani dalla spatola.

§ Alcune parti della stampante sono affilate e possono causare lesioni.

§ Quando si rimuove il modello di stampa, fare riferimento alla Sezione I. Rimozione del modello stampato.

ATTENZIONE – Rischio di ustioni!

§ Durante il funzionamento o la stampa ad alte temperature, il guscio dell’apparecchio si surriscalda.

Non toccare il piano di stampa quando la stampante si sta riscaldando.

Si prega di indossare i guanti termoisolanti forniti nella scatola degli accessori per il funzionamento.

Si prega di tenere i bambini lontani dal piano di stampa riscaldata.

§ La temperatura dell’estrusore è molto alta durante la stampa.

Si prega di non toccare l’estrusore quando si sta riscaldando.

Si prega di indossare i guanti termoisolanti forniti nella scatola degli accessori per il funzionamento.

Si prega di tenere i bambini lontani dall’estrusore riscaldato.

Manutenzione sicura

Osservare le istruzioni di sicurezza durante l’esecuzione di lavori di manutenzione sull’apparecchio.

ATTENZIONE – Rischio di scossa elettrica!

§ Le riparazioni improprie sono pericolose.

Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato.

Per la riparazione dell’apparecchio utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali del produttore.

Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio clienti del produttore o da una persona similmente qualificata al fine di prevenire qualsiasi rischio.

§ L’ingresso di umidità può causare una scossa elettrica.

Non utilizzare pulitori a vapore o spray per pulire l’apparecchio.

AVVERTENZA – Pericolo di lesioni!

§ L’uso di ricambi e accessori non originali è pericoloso.

Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali del produttore.

Segnaletica di sicurezza

Superficie calda: Il segno della superficie calda indica la presenza di dispositivi con temperature elevate. Prestare sempre la massima attenzione quando si lavora intorno a componenti riscaldati.

Attendere mezz’ora dopo aver spento la stampante prima di maneggiare le parti per evitare ustioni.

Parti mobili: Non inserire dita, indumenti o capelli in ingranaggi e altre parti pericolose per evitare scosse elettriche, lesioni, incendi o danni al dispositivo.

Alta tensione: Il segno di alta tensione indica la presenza di alte tensioni. Stare sempre lontano dai circuiti esposti. Si consiglia di rimuovere tutti i conduttori.

Contrassegni di identificazione e classificazione del fusibile di ricambio: L’identificazione di un fusibile di ricambio adatto deve essere contrassegnata accanto al portafusibili.

Terminale del conduttore di messa a terra di protezione: Contrassegnato vicino al terminale del conduttore di terra di protezione.

Un. Dichiarazioni e dichiarazioni di sicurezza

Dichiarazione FCC

Si prega di prestare attenzione al fatto che cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l’autorizzazione dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura.

Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:

(1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e

(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.

Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni FCC stabiliti per un ambiente non controllato. Questa apparecchiatura deve essere installata e utilizzata con una distanza minima di 20 cm tra il radiatore e il corpo.

Dichiarazione di conformità UE

Questo prodotto e, se applicabile, anche gli accessori in dotazione sono contrassegnati con “CE” e sono quindi conformi alle norme europee armonizzate applicabili elencate nella Direttiva RE 2014/53/UE, nella Direttiva EMC 2014/30/UE, nella Direttiva LVD 2014/35/UE, nella Direttiva RoHS 2011/65/UE.
2012/19/UE (direttiva RAEE): i prodotti contrassegnati da questo simbolo non possono essere smaltiti come rifiuti urbani indifferenziati nell’Unione Europea. Per un corretto riciclaggio, restituire questo prodotto al fornitore locale al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente o smaltirlo presso i punti di raccolta designati. Per ulteriori informazioni, consultare: http:// www.recyclethis.info.
2006/66/CE (direttiva sulle batterie): questo prodotto contiene una batteria che non può essere smaltita come rifiuto urbano indifferenziato nell’Unione Europea. Consultare la documentazione del prodotto per informazioni specifiche sulla batteria. La batteria è contrassegnata da questo simbolo, che può includere lettere per indicare cadmio (Cd), piombo (Pb) o mercurio (Hg). Per un corretto riciclaggio, restituire la batteria al fornitore o a un punto di raccolta designato. Per ulteriori informazioni, consultare: www.recyclethis.info.

Dichiarazione di conformità UKCA

Questo prodotto è contrassegnato con “UKCA” ed è conforme ai requisiti di legge del Regno Unito pertinenti: Radio Equipment Regulations 2017. Il testo completo della dichiarazione di conformità del Regno Unito è disponibile all’indirizzo https://www.raise3d.com.

Nome della società:3DGBIRE LtdIndirizzo dell’azienda partner di vendita nel Regno Unito: 3DGBIRE, Unit 44/45 Chorley North Industrial Estate, Drumhead Road, Chorley, Lancashire, PR67BX

Compatibilità elettromagnetica – EMC

Dichiarazione di conformità UE semplificata

Raise3D dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e

altre disposizioni pertinenti della direttiva 2014/53/UE. Testo integrale della dichiarazione dell’UE del

La conformità è disponibile all’indirizzo https://www.raise3d.com.

Informazioni sull’esposizione alle radiofrequenze

Questo dispositivo è stato testato e soddisfa i limiti applicabili per l’esposizione alle radiofrequenze (RF).

Questa apparecchiatura deve essere installata e utilizzata in conformità con le istruzioni fornite e l’antenna o le antenne utilizzate per questo trasmettitore devono essere installate in modo da fornire una distanza di separazione di almeno 20 cm da tutte le persone e devono essere collocate o funzionare insieme a qualsiasi altra antenna o trasmettitore.

Avviso di marchio CE e UCKA

Il dispositivo è limitato all’uso in interni solo quando funziona nella gamma di frequenza da 5150 a 5250 MHz.

ESSEREEEHRESSOCYLVLT
BGIELUHUMTNLA
CZELPLPTROSISK
DKESFISEDEFRLI
NOÈCHTRRegno Unito (NI)Regno Unito 

Tabella di potenza in uscita CE&UKCA:

FunzioneFrequenzaFrequenza
Wi-Fi2412-2472 MHz18 dBm(b)/ 18 dBm(g)/ 13dBm(HT)
5150-5250 MHz19 dBm(a)/ 18,5 dBm(HT20)/ 17,5 dBm(HT40)
5725-5850 MHz14 dBm(a)/ 14 dBm(HT20)/ 14 dBm(HT40)

Tabella della potenza di uscita FCC:

FunzioneFrequenzaFrequenza
Wi-Fi2412-2462 MHz18,31 dBm(b)/ 15,62 dBm(g)/ 14,9dBm(HT)
5150-5250 MHz15,36 dBm(a)/ 14,79 dBm(HT20)/ 14,41 dBm(HT40)
5725-5850 MHz15,48 dBm(a)/ 14,49 dBm(HT20)/ 14,06dBm(HT40)

1. Installazione

Per facilitare il funzionamento e la manutenzione, mantenere una distanza adeguata di 50 cm sul lato della stampante, 80 cm sul lato anteriore, 20 cm sul retro e 60 cm sulla parte superiore durante l’installazione. Non sono ammessi materiali infiammabili intorno al luogo di installazione.

Nota: Durante il trasporto a bassa temperatura, la stampante potrebbe incontrare rischi di gelo o ghiaccio. La stampante può essere conservata a temperatura ambiente per 4-6 ore prima di essere utilizzata.

2. Precauzioni elettriche e di filamento

Si consiglia vivamente di utilizzare filamenti ufficiali Raise3D e/o impostazioni predefinite per prestazioni migliori. La stampante Raise3D è progettata con una forte compatibilità con i filamenti ufficiali Raise3D. Prestare la massima attenzione quando si stampa con filamenti e impostazioni non verificati per evitare risultati di stampa anomali o danneggiare la stampante.

Attenzione: La stampante appartiene alla Classe EN55032 A. In un ambiente residenziale, la stampante può causare interferenze radio.

3. Odore

La stampante emette un odore termoplastico quando è in funzione.

Nota: Collocare la stampante in un ambiente ben ventilato e asciutto.

L’olio nell’aria che si accumula all’interno della stampante può danneggiare le parti in plastica. L’aria in una cavità con particelle solide eccessive (conduttive o non conduttive) può causare danni alla stampante.

B. Specifiche tecniche

StampanteRaise3D Pro3Raise3D Pro3 Plus
Volume di costruzione(W × D × H)Stampa con estrusore singoloStampa a doppio estrusoreStampa con estrusore singoloStampa a doppio estrusore
300 × 300 × 300 mm(11,8 × 11,8 × 11,8 pollici)255 × 300 × 300 mm(10 × 11,8 × 11,8 pollici)300 × 300 × 605 mm(11,8 × 11,8 × 23,8 pollici)255 × 300 × 605 mm(10 × 11,8 × 23,8 pollici)
Dimensioni della macchina(W × D ×H)620 × 626 × 760 mm(24,4 × 24,6 × 29,9 pollici)620 × 626 × 1105 mm(24.4 × 24.6 × 43.5 pollici)
PesoPeso nettoPeso lordo(Solo cartone)Peso lordo(Cartone con pallet)Peso nettoPeso lordo(Solo cartone)Peso lordo(Cartone con pallet)
56,2 kg(123,9 libbre)67 kg(147,8 libbre)74,5 kg(164,3 libbre)66,6 kg(146,9 libbre)83,3 kg(183,7 libbre)90,8 kg(200,2 libbre)
ElettricoIngresso alimentazione100-240 V CA, 50/ 60 Hz 230 V @ 3,3 A
Uscita alimentatore24 V CC, 600 W
GeneraleTecnologia di stampaFabbricazione di filamenti fusi (FFF)
Sistema di testine di stampaDoppia testa con sistema di sollevamento elettronico
Diametro del filamento1,75 millimetri
Dimensione passo XYZ0,78125, 0,78125, 0,078125 micron
Velocità di stampa standard300 mm/s
Velocità di traslazione della testina di stampaFino a 300 mm/s
piano di stampapiano flessibile in acciaio con BuildTak
Temperatura massima del piano di stampa120°C
Materiale del letto riscaldatoSilicone
Livellamento del piano di stampaLivellamento della rete con rilevamento della planarità
Sensore di esaurimento del filamentoDisponibile
Altezza strato0,05-0,6 millimetri
Diametro dell’ugello0,4 mm (predefinito),0,2/ 0,6/ 0,8/ 1,0 mm (disponibile)
Temperatura massima dell’ugello300°C
ConnettivitàWi-Fi, LAN, porta USB, telecamera dal vivo
Emissione di rumore (acustica)< 55 dB (A) durante la costruzione
Temperatura ambiente di funzionamento15-30°C, 10-90% UR, senza condensa
Temperatura di stoccaggioDa -25 °C a +55 °C, 10-90% di umidità relativa, senza condensa
FiltroFiltro HEPA con carbone attivo
Assistente intelligente EVEDisponibile
MaterialeTipo di materialePLA Hyper Speed/ ABS Hyper Speed/PLA / ABS / ASA / PETG / PC / PETG ESD / TPU 95A / PVA+
Materiale di terze partiSupportato da Raise3D OFP (Open Filament Program)*
SoftwareSoftware di affettaturaideaCreatore
Tipi di file supportatiSTL/ OBJ/ 3MF/ OLTP
Sistemi operativi supportatiWindows/ macOS/ Linux
Tipo di codice macchinaGCODE
Controller della stampanteInterfaccia utenteTouch screen da 7 pollici
ReteWi-Fi, Ethernet
Recupero della perdita di potenzaDisponibile
Risoluzione dello schermo1024 × 600
Controller di movimentoAtmel ARM Cortex-M4 120 MHz FPU
Controllore logicoNXP ARM Cortex-A9 Quad 1 GHz
Memoria1 GB
Flash integrato16 GB
Sistema operativoLinux incorporato
PorteUSB 2.0 × 2, Ethernet × 1

*Per informazioni dettagliate e profili di slicing dei materiali supportati da Raise3D OFP, visitare il sito https://www.ideamaker.io/.

C. Parti principali

A. Coperchio superiore

Il coperchio superiore della stampante.

B. Estrusore

La parte che estrude il filamento all’estremità calda. Nuovissimi estrusori unificati, più convenienti per il montaggio e lo smontaggio, presenti su questa stampante. La struttura a doppia estrusione della stampante può adattarsi a una varietà di filamenti.

C. Ventilatori

La parte utilizzata per raffreddare il calore.

D. Estremità calda

La parte che fonde i filamenti. Con un design a sgancio rapido, anche i principianti possono rimuovere rapidamente l’hot end entro un minuto, rendendo più conveniente riparare l’hot end dopo averlo rimosso.

E. Schermo tattile

La parte che è possibile controllare la stampante e controllare lo stato della stampante.

F. piano di stampa

Una lastra per la stampa del modello.

G. Fotocamera

La parte utilizzata per osservare il funzionamento della stampante.

H. Tubo guida filamento

La parte che protegge e guida i filamenti.

I. Cavo piatto

Il cavo integrato che trasmette il segnale dalla scheda del controller di movimento all’estrusore. Un nuovo cavo piatto viene adottato per sostituire la grande catena portacavi delle stampanti della serie Pro2, riducendo il peso dell’estrusore ed evitando il cedimento dell’albero trasversale.

J. Sensore di esaurimento del filamento

Viene adottato un sistema di rilevamento ottico automatizzato per rilevare se i filamenti sono sufficienti. Quando i filamenti si stanno esaurendo, la stampante interromperà automaticamente la stampa.

K. Gestore del flusso d’aria

Un sistema di gestione del filtro dell’aria che include una ventola e un filtro HEPA, che viene utilizzato per migliorare la circolazione dell’aria all’interno della stampante.

L. Scatola del filamento

Il luogo in cui viene scaricato il filamento, che può ospitare 2 bobine di filamenti da 1 kg contemporaneamente.

M. Sistema di controllo elettrico

Memorizza la scheda del controller di movimento.

N. Interfaccia USB

2 interfacce USB 2.0

O. Presa di alimentazione

Il posto dove collegare il cavo di alimentazione.

P. Porta Ethernet

RJ45 è collegato alla porta per collegare la stampante a una rete.

Q. Interruttore

L’interruttore di alimentazione per accendere/spegnere la stampante

R. Rotelle

Quattro ruote girevoli e a doppio bloccaggio.

D. Installazione hardware

1.Rimuovere, ma non tagliare, le quattro fascette di spedizione per il fissaggio degli assi Z. Conservare le fascette di spedizione al sicuro per un’ulteriore installazione e il successivo trasporto.

2.Prima di accendere la stampante, assicurarsi di staccare tutti gli adesivi gialli e rimuovere i 24 distanziatori di sicurezza. Se i distanziatori non vengono rimossi, i distanziatori danneggeranno la stampante una volta che la stampante inizia a funzionare. Conservare con cura i distanziatori di sicurezza per un’ulteriore installazione e il successivo trasporto.

3.Rimuovere le 4 viti sui morsetti a vite. I morsetti si trovano sulla parte superiore delle aste delle viti sui lati sinistro e destro della stampante. Conservare la vite clamps e le viti al sicuro per un’ulteriore installazione e il successivo trasporto.

4.La stampante contiene un cavo di alimentazione conforme al paese (regione) corrente. Collegarlo all’ingresso e alla presa di corrente. Accendere l’interruttore della stampante.

5.Dopo l’accensione, la stampante entrerà nel processo di avvio. La stampante impiega circa 60 secondi per accedere alla procedura guidata di avvio.

6.Come mostrato nella figura a sinistra, la stampante è entrata nella procedura guidata di avvio. È possibile fare riferimento alle istruzioni visualizzate sullo schermo per ulteriori operazioni, come la selezione della lingua per la stampante.

7.Dopo aver verificato che tutti i distanziatori di sicurezza e le viti siano stati rimossi in base alle istruzioni sullo schermo, fare clic su “Avanti”. Aprire lo sportello anteriore ed estrarre la scatola degli accessori e la scatola del filamento dalla stampante. Apri queste scatole e confronta tutti gli accessori con l’elenco seguente.

8.Dopo aver estratto la scatola degli accessori, continuare a seguire la procedura guidata di avvio per completare le impostazioni di base come il nome della stampante, la rete e RaiseCloud. Dopo aver completato queste impostazioni di base, la stampante eseguirà una calibrazione offset in 5 fasi. L’intero processo dura circa 1 ora.

9. La calibrazione del valore di offset della stampante può migliorare il tasso di successo della stampa. La calibrazione dell’offset in cinque fasi coinvolge l’offset Z-Probe sinistro, l’offset Z-Probe destro, il livellamento del letto, l’offset XY dell’ugello R e il cubo a doppio colore. Il processo di calibrazione include anche il caricamento del filamento sulla stampante. Segui le istruzioni sullo schermo per caricare il filamento e accedere alla calibrazione dell’offset in cinque fasi.

10.Dopo aver completato tutte le calibrazioni secondo le istruzioni sul touch screen, procedere con la stampa successiva.

Nota: Una volta completate tutte le impostazioni di base, apparirà una finestra che introduce EVE Smart Assistant. Segui le istruzioni per procedere al passaggio successivo.

E. Installazione di ideaMaker

Il software di slicing, ideaMaker, è disponibile sul dispositivo di archiviazione USB fornito con la stampante. Ulteriori download e versioni sono disponibili online all’indirizzo: https://www.raise3d.com/download/.

1.Aprire il programma di installazione e selezionare la lingua di installazione. Seleziona il percorso di installazione di ideaMaker appropriato e fai clic su “Avanti”.

2.Seguire le istruzioni fornite dalla guida e fare clic su “Installa”. Al termine dell’installazione, fare clic su “Avanti” per andare al passaggio successivo.  

3.Fare clic su “Fine” per installare ideaMaker.

Fai doppio clic sull’icona del programma di installazione di ideaMaker. Si trova nell’archivio USB fornito con la stampante. In alternativa, è possibile scaricare l’ultima versione da:https://www.raise3d.cn/download/.

Quindi, trascina l’icona di ideaMaker (a sinistra) nella cartella dell’applicazione sul lato destro.

F. Usa ideaMaker

Le istruzioni si basano sulla versione 4.x di ideaMaker. Per informazioni sulle operazioni di slicing nelle versioni più recenti di ideaMaker, fare riferimento al Manuale dell’utente di Raise3D ideaMaker.

F.1 Impostazioni iniziali di ideaMaker

1.Quando si avvia ideaMaker per la prima volta, è necessario accedere alla procedura guidata di configurazione e selezionare il modello della stampante dall’elenco a discesa, quindi fare clic su “Avanti”.

2.Seleziona il diametro del tuo filamento. Fare clic su “Fine” per finalizzare le impostazioni iniziali.

Nota: tutte le stampanti della serie Pro3 utilizzano filamenti da 1,75 mm.

F.2 Modello Slice (Principiante)

1.Aprire ideaMaker e fare clic su “+” per importare il modello (formato file .stl/.obj/3mf). Il modello utilizzato in questo manuale è il modello di prova incluso nell’unità flash USB nella confezione degli accessori.

2.Fare clic su “Sposta>Sulla piattaforma” per posizionare rispettivamente i due modelli sul piano di stampa. Appoggiare il modello sul piano di stampa consente di aggiungere meno supporto per il modello, migliorando così l’efficienza di stampa.

3.Selezionare uno dei due modelli, fare clic su “Visualizza>Informazioni modello>Estrusore” a sinistra e selezionare “Estrusore sinistro” nell’elenco a discesa. Ogni ugello ha un intervallo di stampa diverso. È possibile selezionare “Mostra intervallo di stampa dell’estrusore” per visualizzare l’area stampabile dell’ugello. È inoltre possibile assegnare colori diversi a ciascun ugello per distinguerli.

4.Selezionare un altro modello, fare clic su “Visualizza>Informazioni modello>Estrusore” a sinistra e selezionare l’ugello destro nell’elenco a discesa.

5.Premere contemporaneamente i tasti “Ctrl” e “A” per selezionare tutti i modelli. Quindi fare clic su “Sposta>Allinea insieme” per allineare i modelli. La funzione “Allinea insieme” può allineare più modelli in base alla loro posizione relativa originale (la posizione relativa originale si riferisce alla posizione originale del modello nel processo di modellazione).

6.Fare clic su “Avvia affettatura”, selezionare il modello di stampante appropriato, il filamento utilizzato e il modello. Fare clic su “Modifica” o fare doppio clic sul modello per accedere all’interfaccia delle impostazioni avanzate per visualizzare o regolare più parametri.

7.È possibile selezionare il tipo di Aggiunta alla piattaforma nell’elenco a discesa “Modifica modello”.

Ci sono tre tipi di aggiunta di piattaforma: zattera/tesa/gonna.

Raft consiste nel stampare diversi strati simili alla struttura di base prima di stampare il modello. La zattera può migliorare l’adesione tra il modello e il piano di stampa e ridurre il rischio di deformazione del modello.

Nota:

1. Non è consigliabile stampare Raft quando si stampano filamenti flessibili.

2. Non è consigliabile stampare Raft con filamenti PVA.

3. Se le dimensioni del modello sono superiori a 150 mm, si consiglia di utilizzare prima la zattera.

La tesa è un’estensione verso l’esterno del primo strato del modello (come la tesa di un cappello) che consente una migliore adesione alla superficie di stampa.

La gonna è un anello o più anelli di filamento estrusi attorno al primo strato del modello per confermare un flusso costante di filamento durante la stampa.

8.È possibile selezionare il tipo di supporto nell’elenco a discesa “Supporto”.

Sono disponibili tre tipi di supporto: Nessuno/Solo piattaforma touch/Tutti.

Nessuno si riferisce a nessuna struttura di supporto che verrà aggiunta per il modello.

Solo piattaforma touch si riferisce solo all’aggiunta di strutture di supporto che possono toccare il piano di stampa. I supporti aggiunti da una superficie del modello a un’altra del modello non verranno creati.

Tutto si riferisce all’aggiunta di strutture di supporto a tutte le parti sporgenti del modello.

Nota: se il modello A è impilato sul modello B, ideaMaker non sarà in grado di rilevare se verrà creata una struttura di supporto per il modello A. ideaMaker aprirà una finestra con il messaggio “Il modello non è sulla piattaforma di stampa e non ha supporto, vuoi valutare le strutture di supporto?” Se il modello non necessita di supporto, è possibile fare clic su “No” per non aggiungere la struttura di supporto al modello.

9.In’interfaccia “Modifica modello”, fai clic su “Salva e chiudi”, ideaMaker tornerà automaticamente all’interfaccia “Seleziona modello”. Fare clic su “Taglia” per tagliare il modello.

10.Dopo che il modello è stato tagliato, fare clic su “Esporta” nella finestra pop-up “Risultato di stampa stimato” per salvare e importare i file .gcode e .data nell’unità flash USB.

Nota: i nomi dei file che non sono conformi al set di caratteri latini occidentali potrebbero non essere visualizzati correttamente.

F.3 Modello di sezione (avanzato)

1.In’interfaccia “Modifica modello”, fare clic su “Avanzate” per visualizzare e modificare altri parametri.

2.In “Impostazioni avanzate”, gli utenti possono regolare la quantità di retrazione del filamento nella scheda “Estrusore”.

La quantità di materiale di ritrazione si riferisce alla quantità di filamento estratto per evitare l’incordatura quando l’ugello si sposta rapidamente dal punto A al punto B.

La quantità di retrazione dell’interruttore dell’estrusore si riferisce alla quantità di retrazione del filamento per un cambio di estrusore. 0 si riferisce a nessuna retrazione.

Nota: Si consiglia di utilizzare i parametri predefiniti per i filamenti ufficiali di Raise3D. Per i filamenti di terze parti, sono necessarie regolazioni appropriate.

3.L’utente può regolare la “Temperatura di raffreddamento inattiva” nella scheda “Temperatura”.

La temperatura di raffreddamento inattiva significa che quando questa funzione è abilitata, l’ugello inattivo scenderà alla temperatura impostata durante la stampa.

Ad esempio: supponiamo che l’ugello destro sia inattivo mentre l’ugello sinistro sta stampando, la temperatura dell’ugello destro è ancora molto alta. Il filamento si scioglierà allo stato liquido e gocciolerà sul modello a causa della gravità, provocando la tintura del modello. Per evitare questo problema, la temperatura dell’ugello inattivo può essere ridotta a uno stato in cui il filamento non si scioglie e non gocciola. Ma relativamente parlando, aumenterà il tempo di stampa.

4.Gli utenti possono regolare parametri come “Wipe Wall” nella scheda “Oozing”.

Abilita Wipe Wall aggiungerà gusci extra attorno al modello durante la stampa a doppio estrusore. Queste pareti possono aiutare a pulire il filamento trasudante dall’ugello inutilizzato per ridurre la trasudazione del modello sul modello.

L’offset della parete di pulizia si riferisce alla distanza tra la parete di pulizia e il guscio esterno del modello. Se la parete è posizionata troppo vicino, la Wipe Wall potrebbe attaccarsi al modello. Se la parete è impostata su una scala eccessiva, i risultati della pulizia potrebbero essere influenzati.

L’angolo della parete di pulizia si riferisce all’angolo massimo per la generazione della parete di pulizia. Se l’angolo massimo è impostato su un valore troppo basso, la parete potrebbe avere difficoltà a seguire la forma del modello, soprattutto intorno alle superfici curve.

Le linee del loop del muro di pulizia si riferiscono alla quantità di gusci del muro di pulizia.

Il tipo di muro a tendina si riferisce alla forma di Wipe Wall. Esistono i seguenti 3 tipi di Wipe Wall. La differenza tra loro è la distanza tra il Wipe Wall e il modello.

Sagomata è la struttura Wipe Wall che più si avvicina alla forma del modello originale. In alcuni casi, sarà troppo vicino al modello, il che potrebbe essere difficile da rimuovere, soprattutto le strutture interne.

La cascata d’acqua verrà generata lungo la forma di origine, ma se la struttura inferiore è più stretta della struttura superiore, verrà creato un muro che cade verticalmente.

Verticale: verrà creato un muro di pulizia di tipo verticale nella parte più larga del modello. È ideale per strutture semplici come tubi o cubi.

5. Stampa a doppio estrusore con più tipi di filamento

La stampa con più tipi di filamento può limitare la compatibilità di stampa. La tabella seguente elenca tutte le combinazioni di materiali per stampanti a doppio estrusore attualmente supportate ufficialmente sulle stampanti della serie Pro3.

6. Come stampare il filamento PVA

Quando a un ugello viene assegnato un ugello per la stampa con filamento PVA, ideaMaker modifica automaticamente alcune impostazioni aggiuntive per ottenere migliori prestazioni di stampa con il filamento PVA. Ciò disabiliterà alcune impostazioni nel menu “Avanzate” e queste impostazioni non saranno direttamente modificabili. Se si desidera modificare queste impostazioni, è possibile passare a “Impostazioni > filamento stampante > PVA 1,75 mm”; Oppure puoi fare clic direttamente sull’icona a forma di matita ” ” in qualsiasi scheda di “Impostazioni avanzate”, ideaMaker passerà direttamente al modello di filamento, rendendo conveniente la modifica dei parametri.

Metodo 1

Metodo 2

7.Dopo aver modificato il parametro, è possibile fare clic su “OK” nell’interfaccia “Impostazioni avanzate” per salvare i parametri e fare clic su “Taglia” nell’interfaccia “Seleziona modello” per suddividere il modello.

8.Dopo aver tagliato il modello, fare clic su “Esporta” nella finestra pop-up “Risultato di stampa stimato” per salvare e importare i file .gcode e .data nell’unità flash USB.

Nota: i nomi dei file che non sono conformi al set di caratteri latini occidentali potrebbero non essere visualizzati correttamente.

9. Verificare che i file siano stati salvati e rimuovere l’unità flash USB dal computer.

G. Stampa a doppio estrusore

G.1 Filamento di caricamento

1.Aprire lo sportello laterale della stampante e installare il supporto del filamento nel punto di installazione. Estrarre una bobina di filamento di stampa PLA Raise3D Premium e installarla sul supporto.

Nota: se il filamento è installato nei punti B e D, si consiglia di posizionare il filamento in senso orario. Se la bobina di filamento è installata nei punti A e C, si consiglia di posizionare la bobina di filamento in senso antiorario.

2.Tenere premuto il connettore rapido sull’estrusore ed estrarre il tubo guida del filamento.

3.Trovare l’estremità del filamento e passare il filamento nell’ingresso sinistro/destro e attraverso il tubo guida.

Nota: qui prendiamo come esempio l’estrusore sinistro, perché il funzionamento dell’estrusore sinistro è lo stesso di quello dell’estrusore destro.

Gli ingressi sinistro e destro sono come mostrato in figura, si prega di non confonderli.

4. Dopo aver caricato il filamento sull’estrusore sinistro, selezionare “Utilità” nella parte inferiore dello schermo e impostare la temperatura dell’ugello sinistro sulla temperatura di stampa appropriata per il filamento che si sta utilizzando.

Ad esempio, la temperatura di caricamento predefinita di Raise3D Premium PLA è 215°C. In questo caso, la temperatura dell’ugello sinistro può essere impostata su 215°C.

Nota: in generale, la temperatura di carico e scarico consigliata del filamento dovrebbe essere di 5-10°C superiore alla temperatura di stampa.

5.Fare clic su “Carica” e la stampante inizierà a riscaldarsi. Quando la stampante raggiunge la temperatura target, fare clic sul pulsante “Carica” per caricare il filamento.

Nota: le istruzioni si basano sulle proprietà del filamento PLA Premium Raise3D. Questo è il filamento standard incluso con la stampante e si consiglia di utilizzare Raise3D Premium PLA per i test e la configurazione iniziale.

L’ingranaggio dell’estrusore inizierà a ruotare. Spingi delicatamente il filamento nell’estrusore a mano. Quando il filamento viene estruso dall’ugello, fare clic su “OK” per completare il caricamento. Reinserire il tubo guida nel connettore rapido.

G.2 Avvia stampa

1.Inserire il dispositivo USB che contiene i file del modello affettati (.gcode o .data) nella porta USB sul lato del touchscreen.

2.Selezionare “Stampa” sul touchscreen e scegliere “Archiviazione USB” per aprire il percorso di archiviazione dei file. Seleziona il file del modello affettato per controllare i parametri e le impostazioni di stampa. Seleziona “Stampa” per avviare la stampa del modello.

3.Durante il processo di stampa, è possibile controllare lo stato di stampa dall’interfaccia “Home” sul touch screen, incluso il tempo di stampa rimanente e altri parametri.

NOTA: Il touch screen visualizzerà un’immagine del tuo modello durante la stampa. Questa immagine verrà mostrata solo quando il file viene suddiviso in porzioni da ideaMaker e il file .data viene esportato nell’unità flash USB.

H. Rimozione del modello stampato

1.Assicurarsi che la stampante sia inattiva e che ci sia uno spazio di almeno 10 cm tra la parte superiore del modello stampato e l’ugello. Questo per evitare che l’ugello graffi il modello o danneggi il modello quando viene estratto.

2.Attendere che il piano di stampa e gli ugelli si raffreddino a temperatura ambiente prima di rimuovere qualsiasi modello. Se si desidera rimuovere il modello prima che si sia sufficientemente raffreddato, indossare i guanti resistenti al calore dalla scatola degli accessori allegata.

3.Ruotare le 2 viti a testa zigrinata rosse in senso antiorario per allentarle. Tenere la maniglia protettiva rossa per sollevare delicatamente la superficie di stampa, quindi estrarre la superficie di stampa dalla stampante.

4.Piegare ripetutamente la superficie di stampa lungo l’intervallo più lungo del modello fino a quando il modello non viene staccato dalla superficie di stampa.

NOTA: Non toccare direttamente il bordo della superficie di stampa per evitare lesioni. Non piegare eccessivamente la superficie di stampa per evitare di danneggiare la lastra o di farla rimbalzare dalle mani. È meglio piegare la lastra lungo l’arco più lungo delle stampe.

5. Se il modello non è completamente allentato o se si ritiene che il modello sia difficile da rimuovere dopo aver piegato più volte la superficie di stampa, utilizzare la spatola dalla scatola degli accessori allegata per rimuoverlo.

6.Utilizzare una mano per tenere la superficie di stampa e utilizzare l’altra mano per raschiare il modello con la spatola.

Nota: Si consiglia di posizionare la spatola sulla lastra e di puntare lo spazio tra le stampe e la lastra. Se il modello viene stampato con la zattera, è meglio raschiare le stampe lungo la direzione di riempimento della zattera. Non mettere le mani davanti alla spatola per evitare che le mani si graffino.

7. Dopo che il modello è stato rimosso, la superficie di stampa deve essere reinstallata sul piano di stampa e l’intera superficie di stampa deve essere attaccata ad essa. Il bordo della superficie di stampa deve essere bloccato dalle viti a testa zigrinata. Ruotare le due viti a testa zigrinata in senso orario finché non sono serrate.

Io. Interfaccia utente

*Il contenuto di questo manuale può essere modificato senza preavviso scritto.

Tags ,