* Si prega di leggere attentamente l’intera guida prima di utilizzare il DF Wash.
Questo è un prodotto di classe A. In un ambiente domestico, questo prodotto può causare interferenze radio, nel qual caso all’utente potrebbe essere richiesto di adottare misure adeguate.
Dichiarazione di responsabilità
Le informazioni contenute in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Shanghai Fusion Tech Co. Ltd. (qui indicata anche come “Raise3D”) non è responsabile per errori in questo manuale e non si assume alcuna responsabilità per perdite accidentali o secondarie causate dalla fornitura, dalle prestazioni o dall’uso di questo manuale. Shanghai Fusion Tech Co. Ltd. non fornisce alcuna garanzia per questo manuale, incluse, a titolo esemplificativo ma non esaustivo, le garanzie implicite di commerciabilità e idoneità per scopi specifici. Il proprietario del sistema/acquirente del materiale è responsabile di determinare se il materiale Raise3D è sicuro, legale e tecnicamente adatto all’applicazione prevista e, allo stesso tempo, di determinare il metodo di smaltimento (o riciclaggio) appropriato in conformità con le normative ambientali locali. A meno che non siano stipulate le condizioni di vendita standard di Raise3D, Raise3D non sarà responsabile per eventuali perdite causate dall’uso dei prodotti descritti in questo manuale. Il proprietario del sistema/acquirente del materiale è responsabile di determinare se i materiali utilizzati soddisfano i requisiti di Raise3D, altrimenti Raise3D non sarà responsabile per eventuali perdite causate dall’uso dei prodotti descritti in questo manuale.
Dichiarazione di copyright
Il presente documento è protetto da copyright e tutti i diritti riservati. L’uso, la divulgazione e il possesso di questo documento sono limitati dal copyright del software e dall’accordo stabilito da Raise3D. Nulla di quanto contenuto in questo documento può essere fotocopiato, riprodotto o tradotto in un’altra lingua, a meno che non si ottenga la preventiva autorizzazione scritta di Shanghai Fusion Tech Co. Ltd.
Tutti i disegni e le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà di Shanghai Fusion Tech Co. Ltd. È vietato qualsiasi uso e copia non autorizzati.
Dichiarazione di proprietà del marchio
Raise3D, ideaMaker e RaiseCloud sono marchi registrati di Shanghai Fusion Tech Co. Ltd.
WINDOWS è un marchio registrato di Microsoft Corporation.
macOS è un marchio registrato di Apple Inc.
Tutti gli altri nomi di prodotti e marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari e Raise3D non è responsabile per la selezione, le prestazioni o l’uso di questi prodotti non Raise3D. Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
Misure di sicurezza
Si prega di leggere le informazioni sulla sicurezza per assicurarsi di utilizzare l’apparecchio in sicurezza.
Generalità
Le informazioni generali su questo manuale di istruzioni sono disponibili qui.
§ Leggere attentamente questo manuale di istruzioni. Solo questo ti garantirà un utilizzo sicuro ed efficiente dell’apparecchio.
§ Questo manuale è destinato all’installatore e all’utente dell’apparecchio.
§ Seguire le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
§ Conservare il manuale di istruzioni e le informazioni sul prodotto al sicuro per riferimenti futuri o per il prossimo proprietario.
§ Controllare l’apparecchio dopo averlo disimballato. Non collegare l’apparecchio se è stato danneggiato durante il trasporto.
§ In caso di domande, contattare il nostro centro di assistenza locale o i distributori.
§ Eventuali guasti e perdite causati dall’ignoranza dei seguenti elementi menzionati e delle precauzioni menzionate nelle istruzioni per l’uso e l’installazione non sono coperti dalla nostra garanzia e da qualsiasi responsabilità.
Destinazione d’uso
Leggere le informazioni sull’uso previsto per assicurarsi di utilizzare l’apparecchio in modo corretto e sicuro.
Utilizzare solo questo apparecchio:
§ In conformità con questo manuale di installazione e istruzioni. Assicurarsi di seguire il manuale di installazione e istruzioni per l’installazione dell’hardware e l’alimentazione della resina, come dettagliato nel capitolo C e nel capitolo E.
§ In un ambiente ben ventilato e asciutto;
§ Le condizioni ambientali utilizzate sono:
La temperatura ambiente di esercizio: 15-30 °C, 10-90% RH senza condensa;
La temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +55 °C, 10-90% RH senza condensa.
Limitazione del gruppo di utenti
§ Tenere i bambini, gli animali domestici e le persone vulnerabili lontani dall’apparecchio.
§ Questa apparecchiatura non è adatta per l’uso in luoghi in cui è probabile la presenza di bambini.
§ Solo il personale qualificato può utilizzare questa apparecchiatura. Questo apparecchio può essere utilizzato da persone che hanno ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o esperienza e/o conoscenza inadeguate, a condizione che siano sorvegliate o siano state istruite su come utilizzare l’apparecchio in sicurezza e abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
Installazione sicura
Prendere nota delle istruzioni di sicurezza durante l’installazione dell’apparecchio.
AVVERTENZA – Rischio di scossa elettrica!
§ Un’installazione impropria è pericolosa.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con le specifiche sulla targhetta matricola.
Collegare l’apparecchio ad una rete elettrica con corrente alternata solo tramite una presa con messa a terra correttamente installata.
Il sistema di conduttori di protezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato correttamente. L’installazione deve avere una sezione trasversale sufficientemente grande.
Assicurarsi che il sistema di alimentazione (corrente, tensione e cavi) sia in grado di soddisfare i normali requisiti di carico degli apparecchi elettrici.
Non dotare mai l’apparecchio di un dispositivo di commutazione esterno, ad es. un timer o un telecomando.
Durante l’installazione dell’apparecchio, verificare che il cavo di alimentazione non sia intrappolato o danneggiato.
Selezionare il fusibile in base ai requisiti di identificazione di sicurezza del fusibile.
La spina di alimentazione e la presa devono essere abbinate, il cavo di messa a terra deve funzionare correttamente e la presa deve essere adeguatamente messa a terra.
§ La presenza di un isolamento danneggiato sul cavo di alimentazione rappresenta un pericolo.
Non lasciare mai che il cavo di alimentazione incontri parti calde dell’apparecchio o fonti di calore.
Non lasciare mai che il cavo di alimentazione incontri punte o spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di alimentazione.
§ Se toccando il guscio della stampante si rivela un’induttanza elettrostatica, quando la stampante è alimentata, ciò indica che la stampante in casa non è ben collegata a terra. Arrestare la stampante e riparare immediatamente il collegamento di alimentazione per garantire una buona messa a terra.
§ Non collegare l’alimentatore con le mani bagnate.
§ In caso di domande, consultare un elettricista professionista.
AVVERTIMENTO – Rischio di incendio!
§ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione prolungato e adattatori non approvati.
Non utilizzare prolunghe o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il Servizio Clienti.
Utilizzare solo adattatori approvati dal produttore.
AVVERTIMENTO – Rischio di soffocamento!
§ I bambini possono mettere del materiale di imballaggio sopra la testa o avvolgersi in esso e soffocare.
Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Non lasciare che i bambini giochino con il materiale di imballaggio.
ATTENZIONE – Rischio di sostanze chimiche!
§ Resina liquida fotosensibile: l’inalazione, l’ingestione e il contatto diretto possono causare infezioni del tratto respiratorio, infezioni del tratto digestivo e reazioni allergiche.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni di sicurezza (MSDS) prima di installare la resina fotosensibile liquida.
Si prega di installare la resina fotosensibile liquida in un ambiente ben ventilato.
Si prega di indossare dispositivi di protezione individuale (come maschere antigas, guanti e occhiali) durante l’installazione della resina fotosensibile liquida.
ATTENZIONE – Pericolo di lesioni!
§ Il sollevamento dell’apparecchio, a causa del suo peso elevato, può causare lesioni.
Non sollevare l’apparecchio da soli.
§ L’apparecchio può vibrare durante l’uso.
Posizionare l’apparecchio su una superficie pulita, piana e solida.
§ Se i tubi e i cavi di alimentazione sono stati posati in modo errato, ciò comporta un pericolo di inciampo.
Posare i tubi e i cavi di alimentazione in modo tale da non rischiare di inciampare.
§ Se l’apparecchio viene spostato tenendolo per i componenti sporgenti, come la porta dell’apparecchio, le parti potrebbero rompersi.
Non spostare il dispositivo tenendolo per le parti sporgenti.
ATTENZIONE – Rischio di taglio!
§ Il contatto con gli spigoli vivi dell’apparecchio può causare tagli.
Non toccare gli spigoli vivi dell’apparecchio.
Indossare guanti protettivi durante l’installazione o il trasporto dell’apparecchio.
Uso sicuro
Seguire queste istruzioni di sicurezza quando si utilizza l’apparecchio.
AVVERTENZA – Rischio di scossa elettrica!
§ Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, ciò è pericoloso.
Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato.
Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente.
Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione.
Chiama il servizio clienti, fai riferimento al capitolo Difficoltà riscontrate/Informazioni di contatto.
Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato.
§ L’ingresso di umidità può causare una scossa elettrica.
Non esporre mai l’apparecchio a calore o umidità intensi.
Non utilizzare pulitori a vapore o spray per pulire l’apparecchio.
AVVERTENZA – Rischio di danni alla salute!
§ I bambini possono chiudersi all’interno dell’apparecchio, mettendo così a rischio la loro vita.
Non installare l’apparecchio dietro una porta in quanto ciò potrebbe ostruire la porta dell’apparecchio o impedirne l’apertura.
In caso di apparecchi ridondanti, spegnere l’alimentazione e scollegare il cavo di alimentazione.
AVVERTIMENTO – Rischio di soffocamento!
§ I bambini possono inalare o ingerire piccole parti, provocandone il soffocamento.
Tenere le piccole parti lontano dalla portata dei bambini.
Non lasciare che i bambini giochino con piccole parti.
ATTENZIONE – Pericolo di lesioni!
§ il piano di copertura potrebbe rompersi se si sale o ci si arrampica sull’apparecchio.
Non salire o salire sull’apparecchio.
§ L’apparecchio potrebbe ribaltarsi se ci si siede o ci si appoggia alla porta aperta.
Non sedersi o appoggiarsi alla porta dell’apparecchio.
Non appoggiare alcun oggetto sulla porta dell’apparecchio.
§ Raggiungere la camera mentre il sistema dell’asse Z è ancora in movimento può causare lesioni alle mani.
Attendere che il sistema dell’asse Z si fermi completamente prima di raggiungere l’interno.
§ Il raschietto fornito nella scatola degli accessori ha spigoli vivi. Se il raschietto viene utilizzato in modo improprio, l’utente può subire lesioni.
Non toccare il bordo del raschietto.
Tenere i bambini lontani dal raschietto.
§ Alcune parti della stampante sono affilate e possono causare lesioni.
§ Per lo smontaggio dei modelli, fare riferimento al capitolo E.
ATTENZIONE – Rischio di ustioni!
§ Durante il funzionamento o la stampa ad alte temperature, l’involucro dell’apparecchio si surriscalda.
Non toccare la superficie del gruppo di riscaldamento durante il riscaldamento dell’apparecchio.
Si prega di operare con i guanti resistenti al calore.
Tenere i bambini lontani dal gruppo riscaldante.
Si noti che la piattaforma di costruzione intelligente si surriscalda quando la camera viene riscaldata.
§ La temperatura è molto alta quando la ventola di riscaldamento è in funzione o quando la stampa è appena terminata.
Non toccare la ventola di riscaldamento mentre l’apparecchio è in funzione.
Mantenere una distanza di sicurezza quando si apre la porta mentre l’apparecchio è in funzione per evitare di scottarsi a causa del flusso d’aria calda.
ATTENZIONE – Rischio di sostanze chimiche!
§ Sicurezza della resina fotosensibile liquida: l’inalazione, l’ingestione e il contatto diretto possono causare infezioni del tratto respiratorio, infezioni del tratto digestivo e reazioni allergiche.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni di sicurezza (MSDS) prima di installare la resina fotosensibile liquida.
Si prega di utilizzare la resina fotosensibile liquida in un ambiente ben ventilato.
Si prega di indossare dispositivi di protezione individuale (come maschere antigas, guanti e occhiali, ecc.) durante la manipolazione della resina fotosensibile liquida per evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
Non ingerire resina liquida o solida. In caso di ingestione accidentale, chiamare immediatamente il centro antiveleni o un medico.
Quando si maneggia resina liquida, superfici di rivestimento in resina o solventi, indossare i guanti. Se la pelle viene a contatto con la resina liquida, deve essere risciacquata accuratamente con abbondante acqua e sapone.
§ Sicurezza dello stoccaggio e della scadenza della resina liquida:
Resina in un flacone di resina: conservare in un ambiente tra i 5 °C e i 25 °C. Posiziona il flacone di resina in posizione verticale e rivolto verso l’alto, in un’area ben ventilata e lontana dalla luce diretta del sole. Agitare il flacone di resina almeno ogni due settimane per garantire una miscelazione accurata della resina.
Resina nel serbatoio resina della stampante: copri bene il serbatoio resina per riporlo (si consiglia di consumarlo entro 2 settimane). Se la stampante non viene utilizzata per più di due settimane, si consiglia di rimuovere il serbatoio resina dalla stampante e di conservarlo separatamente.
Controllare regolarmente l’area in cui è conservata la resina per verificare la presenza di eventuali perdite o fuoriuscite di resina. Se ce n’è, pulisci la resina versata con acqua e sapone.
§ Sicurezza dello smaltimento della resina:
Il metodo di smaltimento della resina liquida consiste nello smaltirla in una discarica di rifiuti chimici o nel gettarla come rifiuto domestico dopo che è stata completamente solidificata. Non versare resina o solvente liquidi o parzialmente solidificati nella fogna né smaltirli con i rifiuti domestici. Una corretta manipolazione della resina può prevenire danni all’ambiente e alla salute pubblica.
§ Sicurezza del solvente per la pulizia: l’uso di alcol isopropilico (IPA) come solvente per la pulizia può comportare rischi per la sicurezza e la salute se non utilizzato correttamente.
Si prega di ottenere le istruzioni di sicurezza e le indicazioni dal fornitore del solvente per la pulizia e di seguire le istruzioni di sicurezza per l’uso.
Utilizzare il solvente per la pulizia infiammabile in un ambiente ventilato, lontano da fonti di calore, fiamme libere o scintille.
Se inalato o se la pelle viene a contatto con un solvente per la pulizia per lungo tempo, può causare alcuni danni al sistema respiratorio umano, al sistema visivo, al sistema nervoso, all’apparato digerente e alla pelle, ecc.
Se è necessario entrare in contatto con il solvente per la pulizia, assicurarsi di indossare i dispositivi di protezione individuale per evitare irritazioni al corpo.
ATTENZIONE – Rischio di radiazioni UV!
§ L’esposizione diretta alle radiazioni provenienti da fonti di luce UV può causare ustioni alla pelle e agli occhi.
Non fissare direttamente la luce dei raggi UV e indossare occhiali protettivi UV quando si utilizza questo apparecchio.
Non esporsi direttamente alla gamma di radiazioni della luce UV per lungo tempo.
Manutenzione sicura
Osservare le istruzioni di sicurezza durante l’esecuzione di lavori di manutenzione sull’apparecchio.
AVVERTENZA – Rischio di scossa elettrica!
§ Le riparazioni improprie sono pericolose.
Le riparazioni dell’apparecchio devono essere eseguite solo da personale specializzato addestrato.
Per la riparazione dell’apparecchio utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali del produttore.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal servizio clienti del produttore o da una persona similmente qualificata al fine di prevenire qualsiasi rischio.
§ L’ingresso di umidità può causare una scossa elettrica.
Non utilizzare pulitori a vapore o spray per pulire l’apparecchio.
AVVERTIMENTO – Rischio di lesioni!
§ L’uso di ricambi e accessori non originali è pericoloso.
Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali del produttore.
ATTENZIONE – Rischio di radiazioni UV!
§ L’esposizione diretta alle radiazioni provenienti da fonti di luce UV può causare ustioni alla pelle e agli occhi.
Non fissare direttamente la luce dei raggi UV e indossare occhiali protettivi UV quando si utilizza questo apparecchio.
Non esporsi direttamente alla gamma di radiazioni della luce UV per lungo tempo.
§ L’apparecchiatura emette radiazioni UV pericolose. Si prega di non smontarlo senza una direzione professionale. L’apparecchiatura deve essere spenta durante la manutenzione.
Segnaletica di sicurezza
Superficie ad alta temperatura: Il segno di superficie ad alta temperatura indica che la temperatura superficiale è molto alta. Prestare attenzione quando si lavora intorno ai componenti del riscaldamento. Attendere mezz’ora dopo aver spento la stampante prima di maneggiare le parti per evitare di scottarsi le dita.
Radiazione UV: il segno di radiazione UV indica l’esistenza di una sorgente di luce ultravioletta. Si prega di indossare dispositivi di protezione per evitare l’esposizione diretta ai raggi UV.
Parti mobili: Non inserire dita, indumenti o capelli in ingranaggi e altre parti pericolose per evitare scosse elettriche, lesioni, incendi o danni al dispositivo.
Alta tensione: Il segno di alta tensione indica la presenza di alte tensioni. Stare sempre lontano dai circuiti esposti. Si consiglia di rimuovere tutti i conduttori.
Contrassegni di identificazione e valutazione del fusibile di ricambio: L’identificazione di un fusibile di ricambio idoneo deve essere contrassegnata accanto al portafusibili.
Terminale del conduttore di messa a terra di protezione: Contrassegnato vicino al terminale del conduttore di terra di protezione.
Un. Dichiarazioni e dichiarazioni di sicurezza
Dichiarazione FCC
Si prega di notare che cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l’autorizzazione dell’utente a utilizzare l’apparecchiatura.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 delle norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) Questo dispositivo non può causare interferenze dannose e
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Questa apparecchiatura è conforme ai limiti di esposizione alle radiazioni FCC stabiliti per un ambiente non controllato. Questa apparecchiatura deve essere installata e utilizzata con una distanza minima di 20 cm tra il radiatore e il corpo.
Attenzione IC
Il dispositivo soddisfa l’esenzione dai limiti di valutazione di routine nella sezione 2.5 di RSS 102 e la conformità con l’esposizione alle radiofrequenze RSS-102, gli utenti possono ottenere informazioni canadesi sull’esposizione e la conformità alle radiofrequenze.
Questo dispositivo contiene trasmettitori/ricevitori esenti da licenza conformi agli RSS esenti da licenza del Canada per l’innovazione, la scienza e lo sviluppo economico. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) Questo dispositivo non può causare interferenze.
(2) Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato del dispositivo.
Questa apparecchiatura deve essere installata e utilizzata con una distanza minima di 20 cm tra il radiatore e il corpo.
Le dispositif rencontre l’exemption des limites courantes d’évaluation dans la section 2.5 de RSS102 et la conformité à l’expostion de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir l’information canadienne sur l’exposition et la conformité de rf.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionne.
Cet équipement doit être installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps.
Dichiarazione di conformità UE
Questo prodotto e, se applicabile, anche gli accessori in dotazione sono contrassegnati con “CE” e sono quindi conformi alle norme europee armonizzate applicabili elencate nella Direttiva RE 2014/53/UE, nella Direttiva EMC 2014/30/UE, nella Direttiva LVD 2014/35/UE, nella Direttiva RoHS 2011/65/UE, nella Direttiva MD 2006/42/CE. | |
2012/19/UE (direttiva RAEE): i prodotti contrassegnati da questo simbolo non possono essere smaltiti come rifiuti urbani indifferenziati nell’Unione Europea. Per un corretto riciclaggio, restituire questo prodotto al fornitore locale al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente o smaltirlo presso i punti di raccolta designati. Per ulteriori informazioni, consultare: http://www.recyclethis.info. | |
2006/66/CE (direttiva sulle batterie): questo prodotto contiene una batteria che non può essere smaltita come rifiuto urbano indifferenziato nell’Unione Europea. Consultare la documentazione del prodotto per informazioni specifiche sulla batteria. La batteria è contrassegnata da questo simbolo, che può includere lettere per indicare cadmio (Cd), piombo (Pb) o mercurio (Hg). Per un corretto riciclaggio, restituire la batteria al fornitore o a un punto di raccolta designato. Per ulteriori informazioni, consultare: http://www.recyclethis.info. |
Dichiarazione di conformità UKCA
Questo prodotto è contrassegnato con “UKCA” ed è conforme ai requisiti di legge del Regno Unito pertinenti: Radio Equipment Regulations 2017. Il testo completo della dichiarazione di conformità del Regno Unito è disponibile all’indirizzo https://www.raise3d.com. | |
Nome dell’azienda partner di vendita nel Regno Unito: 3DGBIRE LtdIndirizzo dell’azienda partner di vendita nel Regno Unito: 3DGBIRE, Unit 44/45 Chorley North Industrial Estate, Drumhead Road, Chorley, Lancashire, PR67BX |
Compatibilità elettromagnetica – EMC
Dichiarazione di conformità UE semplificata
Raise3D dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile all’indirizzo https://www.raise3d.com.
Informazioni sull’esposizione alle radiofrequenze
Questo dispositivo è stato testato e soddisfa i limiti applicabili per l’esposizione alle radiofrequenze (RF).
Questa apparecchiatura deve essere installata e utilizzata in conformità con le istruzioni fornite e l’antenna o le antenne utilizzate per questo trasmettitore devono essere installate in modo da fornire una distanza di separazione di almeno 20 cm da tutte le persone e devono essere collocate o funzionare insieme a qualsiasi altra antenna o trasmettitore.
Avviso di marchio CE e UKCA
Il dispositivo è limitato all’uso in interni solo quando funziona nella gamma di frequenza da 5150 a 5250 MHz.
ESSERE | EE | HR | ESSO | CY | LV | LT | |
BG | IE | LU | HU | MT | NL | A | |
CZ | EL | PL | PT | RO | SI | SK | |
DK | ES | FI | SE | DE | FR | LI | |
NO | È | CH | TR | Regno Unito (NI) | Regno Unito |
Tabella di potenza in uscita CE&UKCA:
Funzione | Frequenza | Potenza |
Wi-Fi | 2,4 GHz | 19,99 dBm |
5GHz | 22,99 dBm |
Installazione
Per facilitare il funzionamento e la manutenzione, mantenere una distanza adeguata di 30 cm (11,9 pollici) sul lato della stampante, 40 cm (15,8 pollici) nella parte anteriore, 20 cm (7,9 pollici) nella parte posteriore e 20 cm (7,9 pollici) nella parte superiore durante l’installazione. Non sono ammessi materiali infiammabili intorno al luogo di installazione.
Nota: Durante il trasporto a bassa temperatura, la stampante potrebbe incontrare rischi di gelo o ghiaccio. La stampante deve essere conservata a temperatura ambiente per 4-6 ore prima di essere utilizzata.
Resina
Si consiglia vivamente di utilizzare resine ufficiali Raise3D e/o impostazioni predefinite per prestazioni migliori. La stampante Raise3D è appositamente progettata con un’elevata compatibilità con le resine ufficiali Raise3D. Prestare la massima attenzione quando si stampa con resine e impostazioni non verificate per evitare risultati di stampa anomali o danni alla stampante.
Odore
La stampante può emettere l’odore della resina fotopolimerizzabile durante il funzionamento.
Nota: Collocare la stampante in un ambiente ben ventilato e asciutto.
L’accumulo di olio nell’aria all’interno della stampante può danneggiare le parti in plastica. L’aria in una cavità con particelle solide eccessive (conduttive o non conduttive) può causare danni alla stampante.
B. Introduzione al prodotto
B.1 Introduzione al prodotto DF2
La stampante 3D Raise3D DF2 è un dispositivo di fotopolimerizzazione DLP con piattaforma di costruzione intelligente senza livelli, tecnologia di stampaggio fine basata su scala di grigi, più modelli di stampa orientati all’applicazione e tecnologia di stampaggio riprogrammabile. Il DF2 è dotato di tecnologia DLP e ha dimensioni esterne di 450 mm x 400 mm x 730 mm, un’elevata precisione del piano XY (78,5 um) e un grande volume dell’edificio (200 mm x 112 mm x 300 mm). La stampante è anche in grado di alimentare automaticamente la resina liquida, il blocco automatico della piattaforma di costruzione intelligente, il riscaldamento della resina, il rilevamento dell’apertura del coperchio, il rilevamento del livello del liquido e il rilevamento del livello del letto. È dotato di un touch widescreen da 10,25 pollici, WiFi, Ethernet e doppia interfaccia USB.
B.2 Specifiche tecniche
ARTICOLO | Stampante 3D Raise3D DF2 | |
COSTRUZIONE | Volume di costruzione (W×D×H) | 200 mm x 112 mm x 300 mm(7,9 pollici x 4,4 pollici x 11,8 pollici) |
Dimensioni della stampante (L××A) | 450 mm x 400 mm x 730 mm(17,7 pollici x 15,7 pollici x 28,7 pollici) | |
ELETTRICO | Ingresso alimentazione | 100-240 V CA, 50-60 Hz 230 V @ 3,3 A |
Uscita alimentatore | 24 V, 12 V, 700 W | |
GENERALE | Tecnologia di stampa | DLP |
Sorgente luminosa | LED UV da 405 nm | |
Rapporto di risoluzione | 2560 x 1440 pixel | |
Precisione di spostamento degli assi | Precisione del passo dell’asse Z: 1/12800 mm; Precisione di posizionamento ripetuto: ± 0,01 mm | |
Velocità di stampa | Fino a 50 mm/h @ 0,1 mm di spessore dello strato | |
Spessore dello strato di stampa supportato | 25-200 μm | |
Carico dell’asse Z | 10 kg | |
Meccanismo di rilevamento del magnete della porta | Apertura della porta laterale con sensore di rilevamento | |
Controllo della porta | L’apertura dello sportello durante la stampa mette automaticamente in pausa la stampa (questa funzione può essere attivata o disattivata). | |
Ambiente di stampa | Controllo autotermostatico | |
Serbatoio resina | Facile da rimuovere e pulire con l’aggiunta di un beccuccio versatore su un angolo. Il serbatoio resina ha una capacità massima di 1 litro | |
Stazione di alimentazione automatica | Sostenuto | |
Rilevamento del livello del liquido | Monitoraggio in tempo reale dell’utilizzo della resina | |
Piattaforma di costruzione intelligente | Facilmente rimovibile | |
Rilevamento dell’installazione della piattaforma Smart Build | Sostenuto | |
Livellamento intelligente della piattaforma di costruzione | Pre-regolazione di fabbrica | |
Livella elettronica | Sostenuto | |
Altoparlante | Sostenuto | |
Macchina fotografica | Sostenuto | |
Spie di stato della stampa a LED | Sostenuto | |
Riscaldamento della camera | Assicura che la camera sia mantenuta a una temperatura ottimale. (La temperatura ottimale per le resine comuni è di 30 °C – 40 °C). | |
Resine supportate | Si prega di fare riferimento al sito Web ufficiale di Raise3D per i dettagli | |
Metodi di caricamento dei file | Disco USB, rete wireless, cavi Ethernet | |
Filtrazione dell’aria | Sistema di filtrazione a circolazione interna con elemento filtrante sostituibile | |
Temperatura ambiente di funzionamento | 15-30 °C, 10-90% di umidità relativa, senza condensa | |
Temperatura di stoccaggio | Da -25 °C a +55 °C, 10-90% di umidità relativa, senza condensa | |
Rumore di funzionamento | Funzionamento≤48 db; Standby≤40 db | |
SOFTWARE | Software di affettatura | ideaCreatore |
Tipi di file supportati | STL/ OBJ/ 3MF/OLTP | |
Sistemi operativi supportati | Windows/macOS/Linux | |
Tipo di codice della stampante | Codice DLP | |
Gestione delle attività nel cloud | RaiseCloud | |
CONTROLLO DELLA STAMPANTE | Interfaccia utente | Touch widescreen capacitivo a visualizzazione completa da 10,25 pollici |
Ripristino dello spegnimento | Hardware integrato senza bisogno di batteria | |
Risoluzione dello schermo | 1920×720 | |
Controller di movimento | Atmel ARM Cortex-M4 120MHz FPU | |
Controllore logico | NXP ARM Cortex-A9 Quad 1 GHz | |
Memoria | 1 GB | |
Flash integrato | 16 GB | |
Sistema operativo | Linux incorporato | |
Porte | USB2.0×2 (esterno), Ethernet×1 |
B.3 Parti principali
Vista frontale
A. Porta della camera
La porta della camera è dotata di un sensore magnetico. Se lo sportello viene aperto durante il processo di stampa, la stampa può essere messa in pausa automaticamente (questa funzione è disabilitata per impostazione predefinita).
B. Interfaccia USB
Inserire il disco USB per trasferire i file di stampa o aggiornare il firmware della stampante.
C. Elemento filtrante HEPA
Filtra l’odore e le minuscole particelle prodotte dalla stampa. È sostituibile e vedere il capitolo G per i dettagli.
D. Filtro dell’aria
Viene utilizzato il filtro di circolazione interna. Accendi la ventola del filtro interna per filtrare l’odore e le minuscole particelle prodotte dalla stampa.
E. Riscaldatore a camera
Il riscaldatore della camera assicura che la camera interna della stampante rimanga a una temperatura ottimale per la stampa. (La temperatura ottimale per le resine comuni è di 30 °C – 40 °C).
F. Touchscreen
Display widescreen touch capacitivi a visualizzazione completa da 10,25 pollici per informazioni sull’interazione con l’utente.
G. Piedini regolabili
Sostenere la stampante e regolare il livello di posizionamento della stampante.
Vista laterale
H. Strumento di blocco/sblocco manuale
Alloggiamento per la chiave utilizzata per bloccare/sbloccare manualmente la piattaforma di costruzione intelligente.
I. Rilevamento del livello del liquido
Misura il livello della resina all’interno del serbatoio resina.
J. Sensore RFID
Utilizza tag e lettori RFID per la trasmissione e l’identificazione delle informazioni tra il DF2 e il Wash/the Cure, nonché tra la stampante e il serbatoio resina.
K. Foro di sblocco di emergenza
Per impostazione predefinita, la piattaforma di costruzione intelligente verrà bloccata/sbloccata automaticamente. In caso di mancanza di corrente o malfunzionamento della stampante, la chiave situata nella sezione H può essere inserita in questo foro di blocco per il blocco/sblocco manuale di emergenza.
L. Piattaforma di costruzione intelligente
La piattaforma per la stampa dei modelli è bloccata elettronicamente e può essere facilmente sbloccata o bloccata tramite il touchscreen.
M. Luci a LED
Quando la stampante è in standby, le spie LED rimangono costantemente accese; durante la stampa, le luci LED lampeggiano lentamente a velocità uniforme; al termine della stampa, le luci LED lampeggiano rapidamente; durante la sospensione o lo spegnimento, le luci LED si spengono.
N. Telecamera
Consente di osservare il funzionamento della stampante.
O. Coperchio del serbatoio resina
Il coperchio del serbatoio resina deve essere rimosso prima della stampa.
P. Pulsante di rilascio per il serbatoio resina
La fibbia per fissare il serbatoio resina in posizione e premere il pulsante per rimuovere il serbatoio resina.
Q. Serbatoio resina
Il serbatoio per contenere la resina liquida ha un beccuccio con una capacità massima inferiore al segno di spunta sul serbatoio. Il serbatoio resina è un materiale di consumo, che deve essere sostituito regolarmente (vedere il capitolo G per i dettagli).
Vista posteriore
R. Presa di corrente (con fusibile)
Collegare il cavo di alimentazione per avviare la stampante.
S. Interruttore
Interruttore di alimentazione per accendere o spegnere la stampante.
Foro a T per il tubo di alimentazione della resina
Il foro può essere utilizzato per collegare il tubo di alimentazione della resina della stazione di alimentazione automatica per il trasporto della resina liquida.
U. Porta di connessione per la stazione di alimentazione automatica
Si collega al cavo di collegamento della stazione di alimentazione automatica per trasmettere potenza e segnale. (Parametri nominali: DC 12 V, 13 W / DC 5 V, 5 A)
V. Altoparlante di notifica
Emette un suono per ricordare all’utente lo stato di stampa.
W. Porta Ethernet
Si collega a Ethernet per trasferire i file di stampa o aggiornare il firmware della stampante.
B.4 Elenco degli accessori
Articolo | Nome | Scopo | Quantità | Unità |
1 | Guanti in nitrile | Utilizzato per evitare il contatto diretto della pelle con la resina | 3 | Paio |
2 | Disco USB | Per trasferire i file di stampa | 1 | Pezzo |
3 | Portachiavi in metallo | Pubblicizza la cultura aziendale | 1 | Pezzo |
4 | Forbici | Per rimuovere il supporto del modello | 1 | Pezzo |
5 | Panno antipolvere | Per pulire la superficie del vetro | 1 | Pezzo |
6 | Carta da filtro | Per filtrare la resina usata | 2 | Pezzo |
7 | Imbuto in silicone | Per versare la resina | 1 | Pezzo |
8 | Spatola in silicone | Per raschiare via la resina in eccesso dalla piattaforma e mescolare la resina | 1 | Pezzo |
9 | Vassoio resistente alla resina | Per la manipolazione di oggetti con resina come i modelli stampati | 1 | Pezzo |
10 | Pinzetta | Per gestire modelli di piccole dimensioni | 1 | Pezzo |
11 | Raschietto | Per rimuovere modelli dalla piattaforma | 1 | Pezzo |
12 | Chiave esagonale per livellamento | Utilizzato per piedini regolabili | 1 | Pezzo |
13 | Adesivo di I love Raise3D | Pubblicizza la cultura aziendale | 1 | Pezzo |
14 | Viti di ricambio | Fissa i componenti | 1 | Mettere |
15 | Cavo di alimentazione | Fornisce elettricità alla stampante | 1 | Pezzo |
16 | Spatola piatta per leva | Per rimuovere i modelli | 1 | Pezzo |
17 | Finish Box (comprensivo di cassetta di lavaggio, cestello di lavaggio, flacone spray per alcol e tampone in silicone) | Per pulire manualmente il modello | 1 | Mettere |
18 | Stazione di alimentazione automatica | Aggiunge automaticamente la resina | 1 | Mettere |
B.5 Introduzione alla resina
Il DF2 utilizza resina fotosensibile come materiale di consumo per la stampa. La sua forma fisica è liquida fluente, grigia, con un leggero odore, leggermente solubile in acqua e con un valore di PH 6,5-7,5. Il suo componente principale è la resina acrilica. Si prega di leggere attentamente il documento MSDS in resina prima dell’uso.
La resina fotosensibile non causerà danni durante il normale utilizzo. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi e assicurarsi che esista una ventilazione sufficiente durante l’uso. L’aerosol può irritare il naso e la gola e un’inalazione eccessiva può causare sonnolenza e una grande quantità di inalazione può causare disagio respiratorio, nausea, delirio, mal di testa ed eccitazione. Il contatto ripetuto o prolungato con la pelle può causare una leggera irritazione. Il contatto diretto con gli occhi può causare una leggera irritazione. Una grande quantità di ingestione può causare dolore lancinante, mal di testa, vomito, gastroenterite e problemi di stomaco.
La resina fotosensibile è adatta per l’insegnamento e la ricerca, il design di giocattoli, le arti e i mestieri, la progettazione di parti industriali, ecc.
C. Installazione e avvio
Dopo aver disimballato la stampante, posizionarla su una superficie stabile in un’area ben ventilata.
La stampante contiene 1 cavo di alimentazione conforme allo standard locale. Utilizzare un cavo di alimentazione conforme al proprio paese o regione e collegarlo alla presa di corrente.
Utilizzare l’interruttore per accendere la stampante.
Dopo aver acceso la stampante, accedere alla procedura guidata di avvio, in cui la stampante chiederà all’utente di impostare la lingua, il nome della macchina, la rete e la connessione alla stazione di alimentazione automatica, ecc., per l’uso iniziale.
Per il collegamento dettagliato alla stazione di alimentazione automatica, fare riferimento alla “Guida per l’utente della stazione di alimentazione automatica Raise3D DF2” e al “Manuale utente Raise3D DF2 RaiseTouch”.
D. Interfaccia touchscreen
Questo capitolo descrive le operazioni di base dell’interfaccia touchscreen DF2. Fare riferimento al “Manuale utente Raise3D DF2 RaiseTouch” per le operazioni dettagliate.
D.1 Pagina iniziale
Ø Diagramma della struttura della stampante: visualizza la struttura della stampante e riflette il suo stato attuale.
Ø Riscaldamento della camera: Visualizza e imposta la temperatura della camera della stampante.
Ø Blocco piattaforma: controlla il blocco per la piattaforma di costruzione intelligente.
Ø Elimina residui: polimerizzare una piccola quantità di resina liquida rimasta nel serbatoio resina, quindi eliminare manualmente la resina residua polimerizzata.
Ø Homing dell’asse Z: Sposta l’asse Z della stampante nella posizione più alta.
Ø Sospensione: attivare la modalità di sospensione per spegnere lo schermo della stampante e le luci interne.
Ø Stampe recenti: consente di visualizzare gli ultimi quattro file stampati e di riavviare la stampa.
D.2 Stampa
Ø Visualizzare i file salvati localmente o su un disco USB per selezionare un file da stampare.
Ø Rivedere la cronologia di stampa.
Macchina D.3
Ø Visualizzare le informazioni rilevanti della stampante, ad esempio il nome della stampante.
D.4 Impostazione
Ø Regolare varie impostazioni per la stampante, come le Impostazioni di stampa.
E. Affettamento, stampa e post-elaborazione
E.1 Installa il software di slicing
Il software di slicing ideaMaker è disponibile sul nostro sito ufficiale cliccando sul link: https://www.raise3d.com/download/.
1.Aprire il programma di installazione e selezionare la lingua di installazione.
2.Nella procedura guidata di configurazione, scegliere Accetto per il contratto di licenza.
3.Scegliere il percorso di installazione di ideaMaker e fare clic su Avanti.
4.Fare clic su Installa, quindi seguire le istruzioni. Il programma di installazione rileverà automaticamente Microsoft Visual C++2008 SP1 Redistributable. Se questo software è già stato installato sul computer, non è necessario selezionare questa casella di controllo. Dopo l’installazione, fare clic su Avanti per accedere al passaggio successivo.
5.Fare clic su Fine. Hai installato correttamente ideaMaker.
E.2 Slice con ideaMaker
Questo capitolo descrive le operazioni di base di slicing di ideaMaker. Per impostazioni e operazioni di slicing più dettagliate, fare riferimento al “Manuale utente di Raise3D DF2 ideaMaker”.
1.Quando si apre ideaMaker per la prima volta, selezionare il tema dell’aspetto. Puoi anche cambiare il tema selezionando Modifica > Preferenze > Interfaccia > Aspetto nella barra dei menu.
2.Dopo aver installato ideaMaker, fare clic sul pulsante +Importa modelli per importare il file STL appositamente progettato per la stampante.
3.Fare clic per aprire il pannello Prepara per affettare, quindi selezionare la stampante, il materiale e il modello DF2. Se non è necessario elaborare o supportare il modello, fare clic su Taglia per eseguire immediatamente l’affettatura.
4.Puoi anche fare clic sul pulsante Stampa beta con un clic e ideaMaker orienterà, creerà supporti e organizzerà automaticamente tutti i tuoi modelli per un’affettatura efficiente. Una volta completato il processo, è possibile apportare le modifiche necessarie e quindi esportare o caricare il file di stampa sulla stampante.
5.Attendere che l’affettatura sia terminata.
6.Al termine dello slicing, per impostazione predefinita verrà visualizzato un pannello Risultato slicing nell’angolo in alto a sinistra dell’interfaccia di ideaMaker. Mostra il tempo di stampa, il materiale, il prezzo e i suggerimenti per la post-elaborazione, ecc.
7.Nella barra delle operazioni istantanee, fare clic su Anteprima per visualizzare l’anteprima del file suddiviso. Fare clic su Esporta su disco locale per salvare il file .dlpcode ed esportarlo sul disco locale o USB. Fare clic su Carica su stampante per inviare il file .dlpcode alla stampante collegata.
8.Assicurarsi di salvare il file prima di espellere il disco USB.
E.3 Riempire la resina fotosensibile liquida
E.3.1 Riempire manualmente la resina
Rimuovi il coperchio nero del serbatoio resina.
Versare una quantità adeguata di resina liquida nel serbatoio resina senza superare il segno della capacità massima.
Note:
Ø Agitare il contenitore della resina per circa 5 minuti prima di versarlo nel serbatoio resina.
Ø Prima di ogni stampa, utilizzare il raschietto in silicone per mescolare la resina liquida nel serbatoio resina per circa 5 minuti per evitare che l’effetto superficiale e anche i risultati della stampa vengano influenzati dalla sedimentazione e dalla stratificazione degli ingredienti della resina liquida.
Ø La resina non è inclusa nell’acquisto di un DF2. Si prega di acquistare la resina separatamente.
E.3.2 Riempire la resina con la stazione di alimentazione automatica DF2
Il DF2 è dotato di una stazione di alimentazione automatica, che consente agli utenti di aggiungere automaticamente la resina. Per i dettagli, fare riferimento alla “Guida per l’utente della stazione di alimentazione automatica Raise3D DF2”.
E.4 Inizia a stampare
Dopo che la stampante è stata accesa e la resina liquida è stata riempita, inserire il disco USB contenente il file affettato nell’interfaccia USB. Scegli USB dall’interfaccia di stampa. Se il file suddiviso in porzioni è stato trasmesso al DF2 collegato, scegliere Locale dall’interfaccia di stampa.
Selezionare il file di suddivisione desiderato dalla cartella.
Fare clic sul pulsante Stampa per avviare la stampa.
E.5 Post-elaborazione
E.5.1 Rimozione dei modelli
Al termine della stampa, la piattaforma di stampa intelligente verrà sbloccata automaticamente. Rimuovi la piattaforma di costruzione intelligente.
Usa lo strumento raschietto per rimuovere i modelli dalla piattaforma di stampa intelligente.
Se si utilizza il DF Wash (compatibile con il DF2) e si seleziona la modalità di pulizia sospesa, non è necessario rimuovere il modello dalla piattaforma di stampa intelligente. Per i dettagli, fare riferimento al “Manuale utente di Raise3D DF Wash”.
E.5.2 Lavare i modelli
Lavare manualmente la resina liquida non polimerizzata sulla superficie dei modelli utilizzando la scatola di finitura fornita (come mostrato nella figura seguente) e l’isopropanolo (IPA) come solvente per la pulizia.
Attenzione:
Ø Utilizzare il solvente per la pulizia infiammabile in un ambiente ventilato, lontano da fonti di calore, fiamme libere o scintille.
Ø Durante la pulizia manuale dei modelli, assicurarsi di indossare dispositivi di protezione individuale, come guanti in nitrile, per evitare irritazioni alla pelle.
Aggiungere una quantità adeguata di solvente per la pulizia nelle due scatole di lavaggio e posizionare i modelli nel cestello di lavaggio immerso in una delle scatole di lavaggio.
Lavare manualmente la resina liquida non polimerizzata sulla superficie dei modelli.
Al termine del primo lavaggio approssimativo, estrarre il cestello di lavaggio dal solvente per la pulizia e scolarlo fino a quando non c’è un flusso di liquido evidente sul fondo del cestello di lavaggio.
Posizionare il cestello di lavaggio insieme ai modelli nell’altra scatola di lavaggio con solvente per la pulizia per un altro ciclo di lavaggio accurato.
Se c’è una piccola area in cui le dita non possono pulire a fondo, il flacone spray per alcol può essere utilizzato per la pulizia a spruzzo.
Al termine dell’accurato lavaggio, posizionare il cestello di lavaggio sulla cassetta di lavaggio per scaricare il solvente di pulizia fino a quando non ci sono goccioline evidenti. Il lavaggio manuale dei modelli è completo.
NOTA: Quando il solvente per la pulizia all’interno della scatola di pulizia è ovviamente torbido o non è in grado di pulire il modello, sostituire il solvente per la pulizia.
Utilizzare il DF Wash (come mostrato nella seguente figura 1), compatibile con il DF2, per lavare i modelli. Questa operazione è consigliata per ottenere risultati di stampa migliori. Per i dettagli, fare riferimento al “Manuale utente di Raise3D DF Wash”.
E.5.3 Polimerizzare i modelli
Asciugare i modelli in modo naturale o rapido con aria compressa. Se la superficie della stampa è ancora appiccicosa dopo l’asciugatura, ripetere i passaggi nella sezione E.5.2 Lavare i modelli per un’ulteriore pulizia. Se si utilizza DF Wash, è possibile utilizzare la funzione di asciugatura integrata per asciugare i modelli puliti. Per i dettagli, fare riferimento al “Manuale utente di Raise3D DF Wash”.
Quando tutte le superfici dei modelli sono completamente pulite e asciugate, metterle in una macchina di polimerizzazione post-stampa per l’indurimento secondario.
Se si utilizza il DF Cure consigliato (come mostrato nella figura 2 a sinistra) compatibile con i modelli DF2 to cure, fare riferimento al “Manuale utente di Raise3D DF Cure” per i dettagli.
Se si utilizzano macchine di polimerizzazione post-stampa di altre marche, leggere attentamente le loro istruzioni prima di utilizzarle.
Attenzione: Assicurarsi di asciugare i modelli con il phon prima di metterli nella macchina polimerizzatrice per l’indurimento, altrimenti il solvente per la pulizia sulla superficie dei modelli potrebbe rappresentare un pericolo.
F. Guida all’uso della resina fotosensibile
Il DF2 utilizza la resina fotosensibile come materiale di consumo per la stampa e le sue caratteristiche principali possono essere consultate nell’introduzione alla resina nel capitolo B.
F.1 Precauzioni
Questo materiale non deve entrare in contatto con gli occhi, la pelle o gli indumenti. Non assaggiare o ingerire. Utilizzarlo solo in aree ben ventilate. Lavare accuratamente dopo la manipolazione. Per evitare il rischio di esplosione, assicurarsi di essere a conoscenza delle istruzioni speciali pertinenti prima dell’uso e indossare dispositivi di protezione individuale.
F.2 Gestione dei fumi
È necessaria una ventilazione parziale o completa. Non utilizzare in aree scarsamente ventilate. Utilizzare buone strutture di ventilazione e la velocità di ventilazione dovrebbe corrispondere alle condizioni specifiche. Se possibile, adottare un ambiente chiuso per il funzionamento della resina, implementare una ventilazione parziale o impiegare altre misure di controllo ingegneristico per garantire che il livello di concentrazione di fumi o vapori di resina nell’aria sia inferiore al limite di esposizione raccomandato. Se non c’è un limite di esposizione, mantenere il livello di densità nell’aria a un livello accettabile.
F.3 Guida alla conservazione
Conservare nel contenitore originale. Tenere il contenitore sigillato e riporlo in un luogo asciutto e ben ventilato. Evitare qualsiasi impatto, così come fiamme libere, alte temperature, basse temperature e luce solare.
F.4 Protezione personale
Mantenere una buona igiene, come lavarsi le mani prima di mangiare, bere o fumare dopo aver maneggiato la resina. Lava regolarmente gli indumenti da lavoro e i dispositivi di protezione per rimuovere le sostanze inquinanti.
Ø Protezione delle vie respiratorie: se le misure di gestione dei fumi impiegate non sono in grado di mantenere la densità del vapore di resina nell’aria al di sotto del limite di esposizione raccomandato (se stabilito) o a un livello accettabile (per i paesi senza limiti di esposizione stabiliti), è necessario indossare respiratori certificati. Tipo di respiratore: respiratore a particelle ad alta efficienza con maschera a pieno facciale.
Ø Protezione delle mani: indossare guanti adeguati resistenti agli agenti chimici.
Ø Protezione per gli occhi: indossare occhiali di sicurezza (occhiali) e una maschera facciale con protezioni laterali.
Ø Protezione della pelle e del corpo: indossare indumenti protettivi adeguati.
F.5 Misure di primo soccorso
Ø Inalazione: Lasciare immediatamente l’area e consultare un medico se necessario.
Ø Contatto con la pelle: lavare la pelle con acqua e sapone.
Ø Contatto con gli occhi: aprire immediatamente le palpebre e lavare con acqua per circa 20 minuti e, se necessario, consultare un medico.
Ø Ingestione: In caso di ingestione accidentale, non indurre il vomito, rimanere a riposo e consultare immediatamente un medico.
F.6 Smaltimento dei rifiuti
Ø Rifiuti residui: smaltire i rifiuti secondo le normative ambientali locali. Evitare che entri nel sistema di drenaggio, nei fiumi o venga scaricato a terra.
Ø Imballaggio contaminato: il contenitore vuoto contiene ancora residui di prodotto e, anche se il contenitore è vuoto, è necessario seguire le avvertenze riportate sull’etichetta. Consegnare il materiale di imballaggio risciacquato alla stazione di riciclaggio locale.
Ø Norme locali per lo smaltimento dei rifiuti: Quando si smaltisce questa sostanza chimica e i suoi contenitori, collocarli in un’area destinata alla raccolta di rifiuti pericolosi o speciali. Bruciare il materiale in modo controllato e in un inceneritore adatto. Tutti i rifiuti devono essere smaltiti in conformità con le normative locali.
G. Manutenzione della stampante
G.1 Pulizia della piattaforma Smart Build
Si consiglia di pulire la piattaforma di stampa intelligente poco dopo ogni lavoro di stampa per evitare che residui di resina o detriti si attacchino alla piattaforma di stampa intelligente, compromettendo la qualità di stampa. Se la stampante non viene utilizzata per molto tempo, si consiglia inoltre di pulire la piattaforma di stampa intelligente una volta alla settimana per evitare l’accumulo di polvere.
1. Frequenza di manutenzione: dopo ogni lavoro di stampa o una volta alla settimana.
2. Fasi operative:
a) La stampante è in modalità standby.
b) Toccare l’homing dell’asse Z sul touchscreen per posizionare la piattaforma di costruzione intelligente.
c) Toccando l’icona di sblocco sul touchscreen si sbloccherà automaticamente la piattaforma di costruzione intelligente; In alternativa, come mostrato nella figura 1, estrarre la chiave dalla fessura della chiave, inserirla nel foro della serratura della piattaforma di costruzione intelligente (come mostrato nel cerchio rosso nella figura 2, il foro direzionale sulla chiave è a destra), ruotare la chiave in senso orario e, quando il foro direzionale è rivolto a sinistra, La piattaforma di costruzione intelligente è sbloccata.
d) Come mostrato nella figura 3, aprire lo sportello della camera e rimuovere la piattaforma di stampa intelligente.
e) Usa un panno privo di lanugine con alcool per pulire la resina residua sulla piattaforma di stampa intelligente.
f) Riposizionare la piattaforma di stampa intelligente nella posizione originale.
G.2 Sostituzione del serbatoio resina
Dopo un lungo periodo di utilizzo del serbatoio resina, potrebbero essersi accumulati dei residui sul fondo. Per evitare che i residui entrino in contatto con le parti o forino la pellicola di rilascio nella parte inferiore durante la stampa, si consiglia di mantenerla e sostituirla regolarmente.
1. Frequenza di manutenzione: una volta ogni tre mesi.
2. Fasi operative:
a) La stampante è in modalità standby.
b) Premere l’homing dell’asse Z sul touchscreen per posizionare la piattaforma di costruzione intelligente.
c) Aprire lo sportello della camera.
d) Come mostrato nel cerchio rosso nella figura 1, premere il pulsante di rilascio e il serbatoio resina si solleverà automaticamente.
e) Rimuovere con cautela il serbatoio resina.
f) Se c’è dello sporco sulla superficie dello specchio in vetro ottico sotto il serbatoio resina, usa un panno privo di lanugine con alcool per pulirlo delicatamente.
g) Dopo aver sostituito il serbatoio resina con uno nuovo, come mostrato nella figura 2, riposizionarlo e premerlo saldamente.
G.3 Sostituire l’elemento filtrante
Il sistema di filtrazione filtrerà l’odore e le minuscole particelle prodotte dalla stampa. Per garantire che la camera di stampa mantenga un livello di pulizia accettabile, sostituire regolarmente l’elemento filtrante. Di seguito è riportata un’illustrazione del segno sul dispositivo per ricordare di sostituire regolarmente l’elemento filtrante:
1. Frequenza di manutenzione: una volta ogni tre mesi.
2. Fasi operative:
a) La stampante è in modalità standby.
b) Premere l’homing dell’asse Z sul touchscreen per posizionare la piattaforma di costruzione intelligente.
c) Aprire lo sportello della camera.
d) Come mostrato nel cerchio rosso in figura 1, individuare la maniglia dell’elemento filtrante, sollevarla e sostituirla.
e) Posizionare il nuovo elemento filtrante nella sua posizione originale.
G.4 Pulizia della resina liquida residua
Dopo aver sostituito il contenitore della resina o estratto ogni volta il tubo di alimentazione della resina, potrebbero esserci residui di resina liquida sul corpo principale della stazione di alimentazione automatica, sul piano di base dell’installazione DF2 e sul lato sinistro del coperchio posteriore del DF2. Si consiglia di pulirlo poco dopo ogni lavoro di stampa per evitare che la resina residua influisca sulla pulizia dell’ambiente.
1. Frequenza di manutenzione: dopoogni sostituzione del contenitore di resina o ogni volta che il tubo di alimentazione della resina viene estratto dal DF2.
2. Fasi operative:
a) La stampante è in modalità standby.
b) Se è stato sostituito solo il contenitore della resina, utilizzare prima un panno privo di lanugine con alcool per rimuovere la resina residua che gocciola sulla superficie del corpo principale per la stazione di alimentazione automatica (come mostrato nella figura 1), quindi installare il contenitore della resina sulla piattaforma di supporto della stazione di alimentazione automatica.
c) Se viene estratto solo il tubo di alimentazione della resina, inserire il tubo di alimentazione della resina tirato nel tappo di tenuta per evitare che la resina trabocchi (come mostrato nella figura 2), aprire lo sportello anteriore del DF2, rimuovere il serbatoio della resina, utilizzare un panno privo di lanugine con alcool per rimuovere la resina che gocciola sulla superficie superiore del piano di base dell’installazione (come mostrato nella figura 3) e sulla parte sinistra di il coperchio posteriore per il DF2 (come mostrato nella figura 4), quindi reinstallare il serbatoio resina e chiudere lo sportello anteriore.
d) Se il contenitore della resina è stato sostituito e il tubo di alimentazione della resina è stato estratto, seguire i passaggi b e c sopra e procedere di conseguenza.